Chapter 11
John 11:11
Ταῦτα εἶπε, καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς, Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Tauta Ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον meta μετὰ in company with Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 2976
[list] Λογεῖον Lazaros Λάζαρος Lazarus N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 5384
[list] Λογεῖον philos φίλος a friend Adj-NMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 2837
[list] Λογεῖον kekoimētai κεκοίμηται he has fallen asleep V-RIM/P-3S |
Strongs 235
[list] Λογεῖον alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 4198
[list] Λογεῖον poreuomai πορεύομαι I am leading across V-PIM/P-1S |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 1852
[list] Λογεῖον exypnisō ἐξυπνίσω I may awaken V-ASA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Translation:
These ones he spoke, and with this one, he is saying to themselves, "Helpless, the Friend of ourselves has slept, but I am ferrying across so that I might awaken himself."
LITV Translation:
He said these things. And after this, He said to them, Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going that I may awaken him.
He said these things. And after this, He said to them, Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going that I may awaken him.
ESV Translation:
After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.”
After saying these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.”