Skip to content

Verse

κἀγὼ ζωὴν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς· καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου.
RBT Greek Interlinear:
2504  [list]
kagō
κἀγὼ
even myself
PPro-N1S
1325  [list]
didōmi
δίδωμι
I give
V-PIA-1S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DN3P
2222  [list]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
166  [list]
aiōnion
αἰώνιον
everlasting
Adj-AFS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
3361  [list]

μὴ
not
Adv
622  [list]
apolōntai
ἀπόλωνται
shall they perish
V-ASM-3P
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
165  [list]
aiōna
αἰῶνα
[the] age
N-AMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3756  [list]
ouch
οὐχ
not
Adv
726  [list]
harpasei
ἁρπάσει
will seize
V-FIA-3S
5100  [list]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
846  [list]
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
1537  [list]
ek
ἐκ
from out
Prep
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495  [list]
cheiros
χειρός
hand
N-GFS
1473  [list]
mou
μου
of myself
PPro-G1S
RBT Translation:
and even myself gives themselves zoe-life eternal. And they are not ever destroyed away into the Eternal One, and never will anyone catch/pluck themselves from out of the hand of myself.
LITV Translation:
And I give eternal life to them, and they shall never perish to the age, and not anyone shall pluck them out of My hand.
ESV Translation:
I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.

Footnotes