Skip to content
ἀλλ᾽ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuete
πιστεύετε
trust
V-PIA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστὲ
are
V-PIA-2P
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 4263  [list]
Λογεῖον
Perseus
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
emōn
ἐμῶν
of Me
PPro-GN1P
RBT Hebrew Literal:
But yourselves do not trust because you are not from out of the Sheep of Myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But ye believe not, for ye are not of my sheep, as I said to you.
LITV Translation:
But you do not believe for you are not of My sheep, as I said to you.
ESV Translation:
but you do not believe because you are not among my sheep.

Footnotes