Skip to content
Ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 1140  [list]
Λογεῖον
Perseus
Daimonion
Δαιμόνιον
A divine power
N-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3105  [list]
Λογεῖον
Perseus
mainetai
μαίνεται
is insane
V-PIM/P-3S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouete
ἀκούετε
hear of
V-PIA-2P
RBT Hebrew Literal:
And multitudes from out of themselves were saying, "He is holding a divine power and he is raging mad! Why are you hearing himself?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And many of them said, He has a demon, and is frenzied; why hear ye him?
LITV Translation:
And many of them said, He has a demon and is insane. Why do you hear him?
ESV Translation:
Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”

Footnotes