Chapter 1
John 1:7
Verse
Οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσι δι᾽ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
3778
[list] houtos οὗτος this one DPro-NMS |
2064
[list] ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
1519
[list] eis εἰς into Prep |
3141
[list] martyrian μαρτυρίαν testimony N-AFS |
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
3140
[list] martyrēsē μαρτυρήσῃ should testify V-ASA-3S |
4012
[list] peri περὶ around Prep |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GNS |
5457
[list] phōtos φωτός of light N-GNS |
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
3956
[list] pantes πάντες whole Adj-NMP |
4100
[list] pisteusōsin πιστεύσωσιν shall they believe on [Him] V-ASA-3P |
1223
[list] di’ δι’ across Prep |
846
[list] autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Translation:
He came into a witness, so that he might bear witness from around14 the Light, so that all/the whole might believe through himself.
LITV Translation:
He came for a witness, that he might witness concerning the Light, that all might believe through Him.
He came for a witness, that he might witness concerning the Light, that all might believe through Him.
ESV Translation:
He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.
He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.
Footnotes
14 | Strong’s #G4012, peri. Around, all-around. From which we get the word periscope. With the genitive case it means properly, "from around" though translators have interpreted the genitive as "about" or "concerning." It is used over 300 times in the NT. |