Skip to content
καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 5457  [list]
Λογεῖον
phōs
φῶς
luminary
N-NNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4653  [list]
Λογεῖον
skotia
σκοτίᾳ
darkness
N-DFS
Strongs 5316  [list]
Λογεῖον
phainei
φαίνει
shining
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 4653  [list]
Λογεῖον
skotia
σκοτία
darkness
N-NFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auto
αὐτὸ
itself
PPro-AN3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 2638  [list]
Λογεῖον
katelaben
κατέλαβεν
have attained
V-AIA-3S
RBT Translation:
And the Light is bringing to light10 within the Dark one and the Dark one did not catch down itself.11
LITV Translation:
and the light shines in the darkness, and the darkness did not overtake it.
ESV Translation:
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

Footnotes

10

Strong’s #G5316, phainó. To bring to light, appear, become visible. Cf. .

11

Strong’s #G2638, katalambanó. To seize tight hold of, arrest, or catch down. Especially of the hand taking hold.