Skip to content
καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
And
Conj
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
to
τὸ
the
Art-NNS
5457  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
phōs
φῶς
luminary
N-NNS
1722  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

τῇ
the
Art-DFS
4653  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
skotia
σκοτίᾳ
darkness
N-DFS
5316  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
phainei
φαίνει
shining
V-PIA-3S
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ


the
Art-NFS
4653  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
skotia
σκοτία
darkness
N-NFS
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
auto
αὐτὸ
itself
PPro-AN3S
3756  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ou
οὐ
no
Adv
2638  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
katelaben
κατέλαβεν
have attained
V-AIA-3S
RBT Translation:
And the Light is bringing to light10 within the Dark one and the Dark one did not catch down itself.11
LITV Translation:
and the light shines in the darkness, and the darkness did not overtake it.
ESV Translation:
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

Footnotes

10

Strong’s #G5316, phainó. To bring to light, appear, become visible. Cf. .

11

Strong’s #G2638, katalambanó. To seize tight hold of, arrest, or catch down. Especially of the hand taking hold.