Skip to content

Verse

Καὶ ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. Ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπε, Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωνᾶ· σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς—ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος.
RBT Greek Interlinear:
71  [list]
Ēgagen
ἤγαγεν
he led
V-AIA-3S
846  [list]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
4314  [list]
pros
πρὸς
toward
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2424  [list]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
1689  [list]
emblepsas
ἐμβλέψας
he who has looked at
V-APA-NMS
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
4771  [list]
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
1510  [list]
ei
εἶ
are being
V-PIA-2S
4613  [list]
Simōn
Σίμων
Hearing
N-NMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
5207  [list]
huios
υἱὸς
son [is there]
N-NMS
2491  [list]
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
4771  [list]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
2564  [list]
klēthēsē
κληθήσῃ
will be called
V-FIP-2S
2786  [list]
Kēphas
Κηφᾶς
Peter
N-NMS
3739  [list]
ho

which
RelPro-NNS
2059  [list]
hermēneuetai
ἑρμηνεύεται
means
V-PIM/P-3S
4074  [list]
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
RBT Translation:
He who has beheld himself
He led himself toward the Salvation. He who has gazed on himself, the Salvation, said, "You are Hearing,62 the son of the Favored! You will be called Rock [Cephas], who is being interpreted ‘a small stone’.63
LITV Translation:
And he led him to Jesus. And looking at him, Jesus said, You are Simon the son of Jonah; you shall be called Cephas (which translated is Peter).
ESV Translation:
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas” (which means Peter).

Footnotes

62

The name Simon comes from Hebrew Shimon (#8095) which means hearing.

63

On this Small Stone

Strong’s #4074, petros. A small stone. “ (Pétros) is an isolated rock and (pétra) is a cliff”(TDNT, 3, 100). “ (Pétros) always means a stone . . . such as a man may throw, . . . versus (pétra), a projecting rock, cliff" (S. Zodhiates, Dict).”

Many small stones, to cast a foundation...