Skip to content

Verse

καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι, λέγει, Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
1689  [list]
emblepsas
ἐμβλέψας
he who has looked at
V-APA-NMS
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
2424  [list]
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-DMS
4043  [list]
peripatounti
περιπατοῦντι
he who is walking
V-PPA-DMS
3004  [list]
legei
λέγει
he is speaking
V-PIA-3S
2400  [list]
Ide
Ἴδε
Behold
V-AMA-2S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
286  [list]
Amnos
Ἀμνὸς
Lamb
N-NMS
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2316  [list]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
RBT Translation:
And he who has looked at the Salvation, he who treads all around [in a circuit]56 is saying, "Behold, the Lamb of the God."
"Behold the Lamb of the God"
LITV Translation:
And looking at Jesus walking, he said, Behold, the Lamb of God!
ESV Translation:
and he looked at Jesus as he walked by and said, “Behold, the Lamb of God!”

Footnotes

56

looked to. The object of the sentence, Jesus, is in the dative, he is walking in a circle [peripateó]. cf. Strong's #4043