John 1:18
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theon Θεὸν God N-AMS |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus oudeis οὐδεὶς no one Adj-NMS |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus heōraken ἑώρακεν has perceived V-RIA-3S |
Strongs 4455
[list] Λογεῖον Perseus pōpote πώποτε at any time Adv |
Strongs 3439
[list] Λογεῖον Perseus monogenēs μονογενὴς only begotten Adj-NMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theos Θεὸς God N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ōn ὢν he who is being V-PPA-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2859
[list] Λογεῖον Perseus kolpon κόλπον bosom/fold N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus Patros Πατρὸς Father N-GMS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinos ἐκεῖνος that one DPro-NMS |
Strongs 1834
[list] Λογεῖον Perseus exēgēsato ἐξηγήσατο has related V-AIM-3S |
None has seen God at any time; the only born Son, he being in the bosom of the Father, he has declared.
No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, that One reveals Him .
Error retrieving verse.
Footnotes
29 | The idea of seeing in the NT is perceiving or discerning , not merely looking, and follows the Hebrew pattern of conceptually “unconcealing” or “uncovering” something, hence the accusative object that follows. |
30 | only-begotten-kind Theos. The Greek adjective μονογενής (μονογενὴς in its nominative singular form) is a compound formed from:
Together, μονογενής literally means “only-born” or “only of its kind.” Adjective + nominative noun. Meaning God/Theos himself is described as an only-begotten. A much scholarly debated phrase for obvious reasons. The earlier authoritative manuscripts have it, but later copies changed the word to "son." What's going on here? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Nestle 1904 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550 |
31 | Strong’s #2859, kolpos, κόλπος denotes a variety of meanings centering on the concept of an enfolding or enclosing space. In its primary physical sense, it refers to the bosom of a mother or nurse (Il. 6.400, 467), or more broadly, the belly or entrails, especially in the plural (Eur. Hel. 1159; Call. Jov. 15). It also commonly designates the fold of a garment, where items might be held (Il. 22.80; Od. 15.468). By extension, it may describe natural hollows such as the trough between sea waves, the bosom of the sea, or the interior of the earth, including references to the underworld (Il. 18.140; Opp. C. 3.11; Ar. Av. 694). In Acts 27:39 it specifically denotes a gulf. |
32 | Strong’s #G1834, exégeomai. To show the way. “Eksēgéomai (from /ek, ‘completely out of from’ intensifying /hēgéomai, ‘to lead by showing priority’) – properly, lead out completely (thoroughly bring forth), i.e. explain (narrate) in a way that clarifies what is uppermost (has priority). (eksēgéomai) is the root of the English terms, ‘exegesis, exegete.’” - Helps Word Studies |