Skip to content

John 1:1


Footnote:

2

Strong’s #G2316, theos. In classical Greek this was the general word for god, gods (in plural form θεοσιν), divines, goddess (in the feminine), immortals, authorities, judges. The question therefore is why the NT writers did not use the word Yahweh anywhere in the NT. On the other hand, "Yahweh" translated means "He Is".

πρὸς means towards, to, as in direction or motion. Translating this word as "with" is simply untrue and putting out of view the truth, whether it was meant to be some odd idiomatic usage or not.