Skip to content
הנ נו ל ך ו יאמרו ו ילכו ברקים ה תשלח
behold ourselves!to yourself/walkand they are speakingand they are walkingin a lightning flashare you/she sending away
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
are you/she sending away in a lightning flash and they are walking and they are speaking to yourself/walk behold ourselves!
RBT Paraphrase:
Is she sending out within a lightning flash and are they walking and speaking to yourself, 'Behold ourselves!'?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shalt thou send lightnings, and shall they go and shall they say to thee, Behold us?
LITV Translation:
Can you send lightnings, that they may go and say to you, Here we are ?
ESV Translation:
Can you send forth lightnings, that they may go and say to you, ‘Here we are’?
Brenton Septuagint Translation:
And wilt thou send lightnings, and they shall go? And shall they say to thee, What is thy pleasure?

Footnotes