Skip to content
התהלכת תהום ו ב חקר ים נבכי עד ה באת
you have made yourself walkabyssand within investigationa seainmost depthsuntil/perpetually/witnessyou came in
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
you came in until/perpetually/witness inmost depths a sea and within investigation abyss you have made yourself walk
RBT Paraphrase:
Have you come in until the inmost depths of the sea? Or have you walked yourself within an investigation of the abyss?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Didst thou go even to the fountains of the sea? and didst thou go about in searching the depth?
LITV Translation:
Have you gone to the springs of the sea; or have you walked in searching of the deep?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Or hast thou gone to the source of the sea, And walked in the tracks of the deep?

Footnotes