Skip to content
לבוש כמו ו יתיצבו חותם כ חמר תתהפך
an outer garmentjust likeand they are presenting themselvesa seal ringlike a bubbling upshe is overturning herself
| | |
RBT Hebrew Literal:
she is overturning herself like a bubbling up a seal ring and they are presenting themselves just like an outer garment
RBT Paraphrase:
She is overturning herself like the bubbling up of a seal ring, and they are presenting themselves just like an outer garment!
חמר - a bubbling up, like a seal ring...
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It shall be turned as clay to the seal; and they shall stand as clothing.
LITV Translation:
It is turned like clay under a seal; and they stand out like a garment.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Or didst thou take clay of the ground, and form a living creature, And set it with the power of speech upon the earth?

Footnotes