Skip to content
RBT Translation:
Is not this one whom my master is drinking in-himStrong’s ? And himself to hiss is hissing1281 in-him. You have created-ruin whom you have made.`
LITV Translation:
Is this not that in which my lord is accustomed to drink, and he surely divines by it? You have done evil in what you have done.
ESV Translation:
Is it not from this that my lord drinks, and by this that he practices divination? You have done evil in doing this.’”
Brenton Septuagint Translation:
Why have ye stolen my silver cup? is it not this out of which my lord drinks? and he divines augury with it; ye have accomplished evil in that which ye have done.

Footnotes

1281

Strong’s #5172, nachash. Root for serpent, to hiss. Traditionally interpreted as practicing divination, observing signs.