Skip to content
RBT Translation:
`And he is becoming in the time of the Sheep heating, and I am lifting up my eyes and seeing in the Bonded-one,997 and behold, the Ascending Chiefs998 upon the Sheep, are banded,999 marked, and spotted.1000
LITV Translation:
And it happened at the time the flock was in heat, I lifted up my eyes and saw in a dream: And behold! The ram leaping on the flock were striped, speckled, and spotted.
ESV Translation:
In the breeding season of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream that the goats that mated with the flock were striped, spotted, and mottled.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when the cattle conceived and were with young, that I beheld with mine eyes in sleep, and behold the he-goats and the rams leaping on the sheep and the she-goats, speckled and variegated and spotted with ash-colored spots.

Footnotes

997

Hebrew בַּחֲל֑וֹם, see note at Genesis 37:5 on “dreams”

998

Hebrew ha-atudim ha-olim. Chief, ram. (figuratively) leaders of the people – chief. The presence of definite articles to the noun and verb participle yield a definite label or identification, i.e. the Ascending Chiefs or the Ascending Male-Goats. Olim, ascending, is the participle of alah (Strong’s 5927) means to go up, ascend, climb.

999

Strong’s #6124, aqod. Adjective. striped (with bands), ring-striped.

1000

Strong’s #1261, barod. Adjective. Marked, speckled. The root of this adjective is barad which means to hail. This contrasts with naqod, speckled which is based on an unused root meaning to mark (by puncturing or branding). Because the word noqed appears in 2 Kings 3:4 and Amos 1:1 and means sheep dealer (#5349) or literally a “spotter” naqod (#5348) is translated as spotted.