Skip to content
RBT Hebrew Literal:
And the Scattered-ones are growing great, and he is Prepared a man, he-who-knows hunting a man of the field, and Heel, a perfect man,868 him-sitting tents.869
RBT Paraphrase:
And the Scattered ones are growing mega, and he is What They Made, a man who is skilled at hunting a man of the field, and Heel, a perfect man, he who sits in tents.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the boys will become great; and Esau will be a man knowing the chase, a man of the country; and Jacob an upright man, dwelling in tents.
LITV Translation:
And the boys grew up. And Esau became a man knowing hunting, a man of the field. And Jacob was a simple man, living in tents.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the lads grew, and Esau was a man skilled in hunting, dwelling in the country, and Jacob a simple man, dwelling in a house.

Footnotes

868

Strong’s #8535, tam. Complete. From tamam (#8552) to be complete, finished.

869

Participle masculine singular, to sit, dwell. Him-sitting or him-dwelling tents. There is no preposition in here.