Skip to content

Verse

RBT Translation:
And the Scattered-ones are growing great, and he is Prepared a man, he-who-perceives a hunter, a man of the field. And Heel is a man of completeness,868 him-sitting tents.869
LITV Translation:
And the boys grew up. And Esau became a man knowing hunting, a man of the field. And Jacob was a simple man, living in tents.
ESV Translation:
When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents.
Brenton Septuagint Translation:
And the lads grew, and Esau was a man skilled in hunting, dwelling in the country, and Jacob a simple man, dwelling in a house.

Footnotes

868

Strong’s #8535, tam. Complete. From tamam (#8552) to be complete, finished.

869

Participle masculine singular, to sit, dwell. Him-sitting or him-dwelling tents. There is no preposition in here.