Skip to content
RBT Translation:

And Father-of-Tumult has justified אֶת-Father-King upon the causes of a well of the Water which slaves of Father-King have torn away,740

RBT Paraphrase:
And Father of Multitude proved right the self eternal My Father King on account of the Causes of the well of the Dual-Water whom the slaves of King Father have violently taken away.
LITV Translation:
And Abraham reproved Abimelech on account of a well of water which the slaves of Abimelech had seized.
ESV Translation:
When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants had seized,
Brenton Septuagint Translation:
And Abraham reproved Abimelech because of the wells of water, which the servants of Abimelech took away.



Suffers Violence

Strong’s #1497, gazal. To tear away, take by force, seize, violently take. Here is the premise for the saying,

Then from the days of John the Submerger until now, the kingdom of the dual-heavens suffers violence, and violent-ones seize her.” Matthew 11:12 literal

Other parables such as slaves beating up fellow slaves also come to mind (Luke 12:45, Mark 12:7-9).