Skip to content
RBT Translation:
And he is elohim את-the Shaken-out-one. And he is growing-great, and he is sitting in the Wilderness, and he is he-who-abounds734 a bowman.
RBT Paraphrase:
And mighty ones, he is the self eternal Boy. And he is growing great, and he is sitting within the Word-Wilderness, and he is one who multiplies a bow.
LITV Translation:
And God was with the boy. And he grew up. And he lived in the wilderness and became a great archer.
ESV Translation:
And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
Brenton Septuagint Translation:
And God was with the child, and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer.

Footnotes

734

Strong’s #7235, rabah. Verb in the participle form, masc. sing. To become many or abundant. Refer to the word table on “Arabia”.