Skip to content

Verse

RBT Translation:
And he is becoming, when elohim has caused to wander711 אֶת-me from a house of my father, and I am saying to herself, This your kindness whom you make by-me, toward the whole of the Standing-place which we are coming in there-ward, say to myself, my brother is himself.`
LITV Translation:
And it happened when God made me wander from my father's house I said to her, This is your kindness which you do to me: at every place where we come there, say of me, He is my brother.
ESV Translation:
And when God caused me to wander from my father’s house, I said to her, ‘This is the kindness you must do me: at every place to which we come, say of me, “He is my brother.”’”
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when God brought me forth out of the house of my father, that I said to her, This righteousness thou shalt perform to me, in every place into which we may enter, say of me, He is my brother.

Footnotes

711

Strong’s #8582, taah. To vacillate, i.e. err, stagger, go astray. Indicative of intoxication,

And also these-ones in wine have strayed, and in the Strong-Drink have vacillated [taah], a priest and a prophet have strayed in the Strong-Drink, they are swallowed up from the Wine, they have vacillated [taah] from the Strong-Drink, they have strayed in the Seer, they have wavered a decision.” Isaiah 28:7 literal