Skip to content

Verse

RBT Translation:
Profane-thing!656 to-yourself from making like This Word to cause to die righteous with wicked; then he has become like the Righteous, like the Wicked—Profane-thing! to-yourself. Is the one-who-judges the whole of the Earth not making a justice?`
LITV Translation:
Far be it from You to act in this way, to put to death the righteous with the wicked. Far be it from You. The Judge of all the earth, shall He not do right?
ESV Translation:
Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?”
Brenton Septuagint Translation:
By no means shalt thou do as this thing is so as to destroy the righteous with the wicked, so the righteous shall be as the wicked: by no means. Thou that judgest the whole earth, shalt thou not do right?

Footnotes

656

Strong’s #2486, chalilah. A directive. BDB—“used as exclamation literally ad profanum!” The exclamation is based on the verb chalal (#2486) to pollute, defile, profane. The opposite of sacred.