Skip to content

Verse

RBT Translation:

And he is becoming, the whole of the earth is an edge424 of one, and words425 of ones.426

LITV Translation:
And the whole earth was of one lip and of one speech
ESV Translation:
Now the whole earth had one language and the same words.
Brenton Septuagint Translation:
And all the earth was one lip, and there was one language to all.

Footnotes

424

Strong’s #8193, saphah. Lip, edge. Not language/tongue as referred to in Gen. 10:31 and previously. Used for shore, bank, brim, edge, lip of the mouth/cup/bowl, etc. The implication of this word might be a controlled way of speech, limited to flowing in one path, or if one lip, a single bank surrounding a pool or lake.

425

This word (Strong’s #1697, dabar) means arranged discourse, word. It is exactly that used of “the Word of the Master”.

426

Hebrew אֲחָדִֽים achadim. The masculine plural of the number one. Found also in Ezekiel 37:17, וְהָיוּ לִאֲחָדִיםand they are [the two sticks] to ones.”