Skip to content
Ἄρτι γὰρ ἀνθρώπους πείθω ἢ τὸν Θεόν; Ἢ ζητῶ ἀνθρώποις ἀρέσκειν; Εἰ γὰρ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον, Χριστοῦ δοῦλος οὐκ ἂν ἤμην.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 737  [list]
Λογεῖον
Perseus
Arti
Ἄρτι
at this moment
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpous
ἀνθρώπους
men
N-AMP
Strongs 3982  [list]
Λογεῖον
Perseus
peithō
πείθω
do I seek approval
V-PIA-1S
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 2212  [list]
Λογεῖον
Perseus
zētō
ζητῶ
do I seek
V-PIA-1S
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 700  [list]
Λογεῖον
Perseus
areskein
ἀρέσκειν
to please
V-PNA
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 2089  [list]
Λογεῖον
Perseus
eti
ἔτι
still
Adv
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 700  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēreskon
ἤρεσκον
I were pleasing
V-IIA-1S
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēmēn
ἤμην
I was
V-IIM-1S
RBT Translation:
For at this moment am I persuading men or the God, or do I seek to please men? If I were still pleasing to men, I would not have been a slave of Anointed one.
LITV Translation:
For do I now persuade men or God? Or do I seek to please men? For if I yet pleased men, I would not be a slave of Christ.
ESV Translation:
For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ.

Footnotes