Skip to content
ב דרך אכל ך פן אתה ערף קשה עם כי ב קרב ך אעלה לא כי ו דבש חלב זבת ארץ אל
within a roadNonea corner/lestyour/her eternal selfNonehard/severetogether with/a peopleforin the handI am climbing upnotforand honeymilkshe who flowsan eartha god/dont/toward
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a people of a hard neck; lest I shall consume thee in the way.
LITV Translation:
to a land flowing with milk and honey. For I will not go up among you, for you are a stiffnecked people, lest I consume you in the way.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And I will bring thee into a land flowing with milk and honey; for I will not go up with thee, because thou art a stiff-necked people, lest I consume thee by the way.

Footnotes