Skip to content
מ מצרים ישראל בני עמ י את ו הוצא פרעה אל ו אשלח ך לכ ה ו עתה
from Dual-SiegeGod Straightenedsons/my sonmy Gathered/with meאת-self eternaland bring outPharaoha god/dont/towardand I am sending forth yourselfwalkand
now
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and
now
walk and I am sending forth yourself a god/don't/toward Pharaoh and bring out את-self eternal my Gathered/with me sons/my son God Straightened from Dual-Siege
RBT Paraphrase:
Bring them Out!
And
now
walk! And I am sending yourself forth toward Pharaoh; And bring out the self eternal People of myself, sons of God-Straightened, from out of Dual Siege!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now come, and I will send thee to Pharaoh, and bring thou forth my people, the sons of Israel out of Egypt.
LITV Translation:
And now, come, and I will send you to Pharaoh, and you bring My people out, the sons of Israel out of Egypt.
ESV Translation:
Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.”
Brenton Septuagint Translation:
And now come, I will send thee to Pharaoh king of Egypt, and thou shalt bring out my people the children of Israel from the land of Egypt.

Footnotes