Skip to content
אין פ אם ב קרב נו יהוה ה יש ל אמר יהוה את נסת ם ו על ישראל בני ריב ׀ על ו מריבה מסה ה מקום שם ו יקרא
Noneifin the handHe IsNoneto sayHe Isאת-self eternalNoneand uponGod Straightenedsons/my sonNoneupon/against/yokeNoneNonethe Standing Placenameand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will call the name of the place, Temptation, and Strife, for the contention of the sons of Israel, and because they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah in the midst of us or not?
LITV Translation:
And one called the name of the place, Massah, and, Meribah because of the wrangling of the sons of Israel, and because of their testing of Jehovah, saying, Is Jehovah in our midst, or not?
ESV Translation:
And he called the name of the place Massah and Meribah, because of the quarreling of the people of Israel, and because they tested the LORD by saying, “Is the LORD among us or not?”
Brenton Septuagint Translation:
And he called the name of that place, Temptation, and Reviling, because of the reviling of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us or not?

Footnotes