אלה Богиня кохання та війни
«І Повний («Соломон») іде за Ашторет, богинями [elohai] Мисливців («Цидонім»)…»
(1 Царів 11:5 RBT)
«З тієї причини, що вони залишили мене і вклонилися Ашторет, богиням [elohai] Мисливців («Цидонім»)…»
(1 Царів 11:33 RBT)
У ханаанській міфології Ашторет асоціювалася з Іштар, богинею кохання, війни та сексу в ширшому контексті стародавнього Близького Сходу. (Див. Inanna)
Вважається, що етимологічне кореневе значення слова «אל» (el) в івриті пов’язане з поняттями сили, могутності або влади. Цей корінь проявляється в різних контекстах. Але те саме слово може мати безліч абсолютно не пов’язаних між собою значень. Зазвичай таке слово, як el, визначається безпосередньо з навколишнього контексту:
| Іврит | Визначення | Пояснення | Номер Стронга |
|---|---|---|---|
| אל | бог (як могутній, величний) | Використовується для позначення «бога» в однині чоловічого роду | H410 |
| אל | прийменник напрямку (до, в бік) | Вказує на рух або напрямок до місця чи об’єкта | H413 |
| אל | частка, що вказує на заперечення (ні, не) | Використовується для заперечення дієслів або тверджень, наприклад «не роби» | H408 |
Однак слово elah не є таким однозначним, але зауважте, що воно є іменником жіночого роду, коли вживається для позначення «прокляття» та «дуба»:
| Іврит | Визначення | Пояснення | Номер Стронга |
|---|---|---|---|
| אלה | ці | У значенні «ці», «אלה» (eleh) вважається вказівним займенником, що використовується для позначення людей або речей, згаданих раніше або легко ідентифікованих. Кажуть, що він функціонує як вказівний займенник множини, хоча він не є множиною, оскільки не має суфікса множини (ים- або ות-). Вчені називають такі слова «неправильними». Іншими словами, існує граматичний конфлікт, і вони його не розуміють. У симфоніях воно зустрічається близько 746 разів. | H428 |
| אלה | теребінт або дуб | Іменник жіночого роду від ‘ayil; дуб або інше міцне дерево — в’яз, дуб, липа. Тип дерева, поширений на стародавньому Близькому Сході, часто асоціюється з силою або довговічністю. | H424 |
| אלה | прокляття | Іменник жіночого роду. Від ‘alah; закляття — прокляття, лихослів’я, анафема, клятва, присяга. Урочиста обіцянка або твердження, що часто закликає божественного свідка | H423 |
| אלה | голосити | Примітивний дієслівний корінь (досить ідентичний з ‘alah через ідею заклику); оплакувати — тужити. Зустрічається лише один раз у Йоїла 1:8. | H421 |
| אלה | проклинати | Примітивний корінь; власне, заклинати, тобто (зазвичай у поганому сенсі) накликати біду — заклинати, проклинати, клястися. | H422 |
| אלה
|
бог | «відповідає ‘elowahh; Бог — Бог, бог». Це зустрічається в арамейських книгах Ездри та Даниїла і один раз у Єремії 10:11 у формі множини אלהיא elohaya. Єремія 10:11 — єдиний вірш у всій книзі, написаний арамейською мовою, і він є особливим для цього слова:
«Так говоріть їм: «Могутні [אלהיא] подвійних небес і землі не створили! Вони гинуть із землі та з-під подвійних небес могутнього [אלה]». Граматичний контекст визначає рід. Звідси іменники жіночого роду elah «дуб/теребінт» і «прокляття». Але як щодо «богині»? Ми не знаходимо жодного вірша, де б вказувався рід elah як «бог/богиня». Ми знаходимо, що elah часто використовується в контексті «дому elah» або чогось подібного, що саме по собі, здається, натякає на двох «жінок», тобто «дім блудниці» та «дім пані мудрості». Деякі переклади передають elah у Єремії 10:11 як «ці небеса», тоді як інші взагалі опускають це слово. Зрештою, «ці небеса» не мають сенсу. «Небеса» більше ніде не поєднуються з вказівним займенником множини. Що таке «ці небеса»? Чи правильніше буде «під подвійними небесами могутнього»? Більше того, ми знаходимо elah «бог/богиня небес» у багатьох місцях в арамейській мові: לאלה שמיא «elah подвійних небес» (Ездра 5:12) Тут примітно те, що ця фраза «elah небес» паралельна формі однини жіночого роду «basilea небес» у грецькому НЗ. Ми знаємо, що Basilea можна перекласти як «цариця», і хоча в єврейській Біблії є така фраза, як «цариця небесна» (Єремія 44), ми не бачимо еквівалента «цар небесний», за винятком арамейської мови в Даниїла 4:37. А «бог небесний», здається, ніде більше не з’являється, крім випадку множини (якщо це не присвійний відмінок 1-ї особи, який ідентичний за формою): ואשביעך ביהוה אלהי השמים ואלהי הארץ «І я заприсягнув тебе Тим, Хто Є («Ягве»), моєю elah подвійних небес і моєю elah землі…» (Буття 24:3 RBT) Якщо в цьому уривку йдеться про «богиню неба» і «богиню землі», то ми маємо прецедент для розуміння інших таємничих уривків, таких як дві жінки Захарії, символізовані двома Левицями праворуч і ліворуч від престолу в 1 Царів, інакше пророче названі Аріель, Аріель, або, як сказано в Плачі Єремії, «та, що голосить, і та, що сумує», які «стиснуті разом» в одну «Левицю Божу». Але чи все це лише припущення? А в Повторенні Закону 32:17 є унікальна фраза, яка викликала чимало плутанини у перекладачів: «Приносили жертви губителям, а не elah elohim…» Вони не можуть перекласти це як «ці боги», тому що це звучить занадто політеїстично. Вони також не перекладуть це як «богиня богів», тому що це було б «єретично», тому вони придумали асортимент дивних перекладів, додаючи прийменники на свій розсуд: «богу, богам», «богам; богам», «не-богам, Богам» або «не бог! Боги…» Elohe є формою множини (або присвійною формою 1-ї особи однини жіночого роду), боги/могутні/моя богиня. Жіночий рід множини אלהות elohot не зустрічається в єврейських Писаннях. Однина з присвійним суфіксом אלהי «моя elah» насправді зустрічається понад 100 разів. У Псалмі 43:4 ми знаходимо безліч версій в одному вірші, який, що цікаво, починається зі слів «І я входжу в неї», якщо не ігнорувати жіночий суфікс: ואבואה אל מזבח אלהים אל אל שמחת גילי ואודך בכנור אלהים אלהי «І я входжу в неї, до жертовника могутніх, могутній могутній, радість мого обертання. І я кидаю тебе в арфу, могутні мого могутнього [elah]». Загалом, перекладачі часто використовували «поетичну вільність», коли справа доходила до дивних фраз, особливо в поетичних книгах. |
H426 |
| אלהי | богині | Як засвідчують самі вчені. Див. Strong’s #430. Це форма множини, але перекладачі зазвичай перекладають її як «богиня» в контексті Ашторет (пізніше Іштар, Астарта тощо). Але, як і elohim, elohai — це конструкція множини, а не однини. |
Див. Бог єдиний, Елогім, Вихід 3:14, Трійця, яку всі пропустили, та Вона