Skip to content

את (AΩ) – நித்திய சுயத்தின் அடையாளம்

ஸ்ட்ராங்ஸ் வரையறைகள் (Strongs Definitions) வழங்குகின்றன:

אֵת ʼêth, ayth; ஒரு பொருளின் சுட்டிக்காட்டும் பொருளில் H226-லிருந்து வெளிப்படையாகச் சுருக்கப்பட்டது; சரியாகச் சொன்னால், சுயம் (ஆனால் பொதுவாக ஒரு வினைச்சொல் அல்லது முன்னிடையின் பொருளை இன்னும் திட்டவட்டமாகச் சுட்டிக்காட்டப் பயன்படுத்தப்படுகிறது):—[ஆங்கிலத்தில் இது பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்படவில்லை].

ஜேம்ஸ் ஸ்ட்ராங் ஆங்கிலத்தில் துல்லியமான விளக்கத்தைக் கொடுத்துவிட்டு, அது “ஆங்கிலத்தில் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்படவில்லை” என்று கூறுவது ஒரு விசித்திரமான விஷயம், ஆனால் நிச்சயமாக அவர் அதன் வெளிப்படையான பயன்பாட்டையே குறிப்பிடுகிறார். இந்த “வெளிப்படையான பயன்பாடு” விவிலிய அறிஞர்களுக்கும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் இந்த வார்த்தையின் 10,000-க்கும் மேற்பட்ட இடங்களை அப்படியே நீக்கிவிட போதுமானதாக இருந்தது.

இதன் முழுமையான வடிவம் H226 אות என்பது திரும்புதல் அல்லது சுழலுதல் போன்ற ஒரு அடையாளம்:

 

உன் சுயம்

 

அடையாளம்: எல்லைகளால் குறிக்கப்பட்ட, நடுவில் இருக்கும் மனிதன்

ஒரு மனிதன் தன்னுடைய சுயத்தை அடைவதிலிருந்து பிரிக்கப்பட்டு, துண்டிக்கப்பட்டு, வெளியேற்றப்பட்டு அல்லது தடுக்கப்படுவது எவ்வளவு பொதுவானது என்பது மற்றொரு விசித்திரமான விஷயம். ஒரு மனிதனை இதைவிட வேறு எதுவும் கொல்வதில்லை, இது பண்டைய காலத்திலிருந்தே அறியப்படுகிறது—கிரேக்கர்களிடம் ஒரு பழமொழி இருந்தது, Γνῶθι σεαυτόν, “உன் சுயத்தை அறிந்துகொள்.” ஒன்று மட்டும் நிச்சயம், தன்னைத் தானே கண்டுபிடித்துப் புரிந்துகொள்ளும் நம்பிக்கையில் “சட்டத்தின் கண்ணாடியில்” பார்க்கும் ஒரு மனிதனுக்கு, அறிஞர்கள் את என்ற வார்த்தையை மிகவும் முழுமையாகப் பூட்டி தனிமைப்படுத்தியிருப்பதால், சுயம் என்ற வார்த்தையின் இந்த 11,000 இடங்களை அவர் ஒருபோதும் பார்க்க மாட்டார்.

Strongs #226. எபிரேய மொழியில் אות, ஒரு அடையாளம். எபிரேய எழுத்து ו என்பது “மனிதன்” அல்லது “ஆப்பு” என்பதற்கான எழுத்து/எண். “மனிதன்” நடுவில் இருக்கிறார், மேலும் அவர் நித்திய சுயத்தால் சூழப்பட்டிருக்கிறார் (அதாவது “இருதயத்தின் மறைவான மனிதன்” 1 பேதுரு 3:4 RBT), நானே “முதலாவதும்” “கடைசியும்”, “ஆல்பா” மற்றும் “ஒமேகா”, எபிரேய மொழியில் א மற்றும் ת. இது முதலில் காயீனின் சூழலில் தோன்றுகிறது, அதாவது “காயீனின் அடையாளம்.”

ஒரு “முதலாவது” மற்றும் ஒரு “இரண்டாவது”

את Strong’s #853 et. இது “வேற்றுமை உருபின் மொழிபெயர்க்க முடியாத அடையாளம்” என்று அழைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது ஒருபோதும் முழுமையாகப் புரிந்து கொள்ளப்படவில்லை. இது எபிரேய அகரவரிசையின் முதல் மற்றும் கடைசி எழுத்தைக் கொண்டுள்ளது. நிச்சயமாக இதற்கு ஒரு காரணம் இருக்குமல்லவா?

இந்த அடையாளம் அதன் தோற்றம் குறித்து பல யுகங்களாக ரபிகளையும் அறிஞர்களையும் குழப்பத்தில் ஆழ்த்தியுள்ளது. கி.பி 1-ஆம் நூற்றாண்டின் யூத அறிஞரான ரபி அகிவா, இதை “தெய்வீகக் கரத்தின் அடையாளம்” என்று அழைத்தார்.

“O”

வெளிப்படுத்துதல் புத்தகம் கிரேக்க மொழியில் அதன் பொருளைப் பற்றிய ஒரு குறிப்பை வழங்குகிறது: “நானே, சுயமானவரே A மற்றும் Ω, ஆதியும் அந்தமுமாய் இருக்கிறேன்…” (வெளிப்படுத்துதல் 1:8 RBT). “O”? கிரேக்க மொழியில் அந்த எழுத்திற்கு ஒரு குறிப்பிட்ட பெயர்ச்சொல் குறிப்பு (definite article) கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, “The O.” ஏன்?

இது அவளைப் பற்றியது

இந்த முக்கியமான வார்த்தையான את 11,000-க்கும் மேற்பட்ட முறை வருகிறது, பெரும்பாலும் தோராவில் (கிட்டத்தட்ட அனைத்தும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களால் நீக்கப்பட்டன). எனவே, நித்திய வாழ்வு, நித்திய தற்போது, மற்றும் நித்திய சுயம் ஆகியவற்றில் தோரா முக்கிய பங்கு வகிக்கிறது. இது ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கான ஏற்பாடாகவோ, பழைய விதிகள் அல்லது ஒழுங்குமுறைகளாகவோ அல்லாமல், கடைசி நாளில் நிறைவு செய்யப்பட வேண்டிய, முழுமையடைய வேண்டிய ஒரு விதையாக இருக்கிறது. ஆனால் இதற்கெல்லாம் என்ன பொருள்? சிந்திப்பதற்கு இன்னும் பல அர்த்தங்கள் உள்ளன:

  • את. Strong’s #854 என்பது “உடன்” அல்லது “அருகில்” என்று பொருள்படும். #854 “உடன்” என்பது 800-க்கும் மேற்பட்ட முறை வருவதாகப் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது. இது “நெருக்கத்தைக்” குறிப்பதாக நமக்குக் கூறப்படுகிறது, ஆனால் இதில் குறிப்பிடத்தக்க விஷயம் என்னவென்றால், #854 “உடன்” என்பது எப்போதும் மனிதர்களுடன் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது (அதாவது அவனுக்கு அருகில்), ஒரு சில அரிதான இடங்களைத் தவிர (அதாவது காதேஷுடன்). இது ஒருபோதும் பொருட்களுடன் பயன்படுத்தப்படுவதில்லை (அதாவது மரத்திற்கு அருகில்).
  • את. Strong’s #855 என்பது “கலப்பை” மற்றும் “மண்வெட்டி” என்று பொருள்படும். இந்த பொருள் ஐந்து இடங்களில் மட்டுமே பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது.
  • את. Strong’s #859 கடைசியாக இருப்பது “நீ/உன் சுயம்” என்ற பெண்பால் ஒருமைப் பொருள். சுவாரஸ்யமாக, ஆண்பால் ஒருமை אתה (atah) “நீ” என்பதை உருவாக்க பெண்பால் விகுதி சேர்க்கப்படுகிறது, ஆனால் அதே அமைப்பு אתה “அவள்” என்றும் பொருள்படும் (உன் சுயம் என்பது அவள் சுயம், அவள் சுயம் என்பது உன் சுயம்). இது 2-ஆம் நபர் ஆண்பால் ஒருமை வினைச்சொல் அமைப்பு “நீ இருக்கிறாய்” என்பது, முற்றுப்பெறாத வடிவத்தில் 3-ஆம் நபர் பெண்பால் வினைச்சொல் அமைப்பு “அவள் இருக்கிறாள்” என்பதற்கு ஒரே மாதிரியாக இருக்கும் சுவாரஸ்யமான முறையைப் பின்பற்றுவது போல் தெரிகிறது. இது திட்டமிட்டு செய்யப்பட்டதா? மேலும் இந்த உண்மை என்ன மாதிரியான மொழிபெயர்ப்புத் தவறுகளை ஏற்படுத்தியிருக்கக்கூடும்?
    பெண்பால் பெயர்ச்சொற்கள் உள்ள மற்ற இடங்களில், அதே வார்த்தை אתה (atah) என்பது பெண்பால் “அவள்/அது” என்று பொருள்படுகிறது. இவை அனைத்தும் வழக்கமான பயன்பாட்டின் மூலம் மொழி உருவான ஒரு விஷயம் என்றால், இந்த வார்த்தையை எந்த உண்மையான பொருத்தமும் இல்லாத ஒரு அர்த்தமற்ற “துகள்” என்று எடுத்துக்கொள்ளலாம், மேலும் அனைத்து மொழிபெயர்ப்புகளும் செய்தது போல விவிலியத்திலிருந்து நீக்கிவிடலாம். இது வெறும் வேற்றுமை அடையாளமாக இருந்தால், ஆதியாகமம் 1:1-ல் உள்ள வினைச்சொல்லின் செயல்பாட்டை எவரும் பார்க்க முடியும் என்பதால் இது முற்றிலும் தேவையற்றது, “அவர் வானங்களையும் את பூமியையும் את படைத்தார்.” என்ன படைக்கப்பட்டது என்று வாசகருக்குப் புரியாது என்பதாலா?

அவளைப் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தும் அடையாளத்தை, பெண்பால் “நீ” என்பதற்கான את at என்பதன் நேரடி வரையறையில் காணலாம்:

இதோ, இப்போது நான் את பார்வையில் ஒரு அழகான பெண்ணைக் கண்டேன்…

ஆதியாகமம் 12:11 RBT

…மகள், את யார்?

அவள் அவனிடம் பேசுகிறாள், “தேவனுடைய வீட்டின் மகள், நானே [אנכי].”

ஆதியாகமம் 24:23 RBT

எபிரேய மொழியில் אנכי (anoki) என்பது “எனது சுயம்” அல்லது “நானே” என்று நாம் அழைக்கக்கூடியது, ஏனெனில் இது மிகவும் பொதுவான “நான்” அல்லது “எனது சுயம்” என்பதைக் குறிக்கும் אני (ani) என்பதன் அழுத்தமான வடிவமாகும்.

ஆண்பால் ஒருமை “நீ” (atah) 1000-க்கும் மேற்பட்ட முறை வருவதாக உருபனியலாளர்களால் பட்டியலிடப்பட்டிருந்தாலும், 11,000 இடங்களில் 50 முறை மட்டுமே את at என்பது பெண்பால் ஒருமை “நீ” என்று கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

குறிப்பு எபிரேயம் உருபனியல்
Gen.12.11-17 אָתְּ HPp2fs
Gen.12.13-04 אָתְּ HPp2fs
Gen.24.23-04 אַתְּ HPp2fs
Gen.24.47-06 אַתְּ֒ HPp2fs
Gen.24.60-07 אַתְּ HPp2fs
Gen.39.9-14 אַתְּ HPp2fs
Jdg.9.10-05 אַתְּ HPp2fs
Jdg.9.12-05 אַתְּ HPp2fs
Jdg.13.3-10 אַתְּ HPp2fs
Rut.3.9-03 אָתּ HPp2fs
Rut.3.10-03 אַתְּ HPp2fs
Rut.3.11-18 אָתְּ HPp2fs
Rut.3.16-06 אַתְּ HPp2fs
1Sa.25.33-04 אָתְּ HPp2fs
1Ki.2.15-02 אַתְּ HPp2fs
1Ki.2.22-07 אַתְּ HPp2fs
1Ki.14.2-10.K אַתִּי HPp2fs
1Ki.14.2-10.Q אַתְּ HPp2fs
1Ki.14.6-15 אַ֚תְּ HPp2fs
2Ki.4.16-06.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.4.16-06.Q אַתְּ HPp2fs
2Ki.4.23-03.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.4.23-03.Q אַתְּ HPp2fs
2Ki.8.1-12.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.8.1-12.Q אַתְּ HPp2fs
Neh.9.6-05.K אַתְּ HPp2fs
Job.1.10-02.K אַתְּ HPp2fs
Pro.7.4-04 אָתְּ HPp2fs
Ecc.7.22-09.K אַתְּ HPp2fs
Sng.6.4-02 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.9-13 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.10-02 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.12-06 אַתְּ HPp2fs
Jer.2.20-19 אַתְּ HPp2fs
Jer.2.27-06 אַתְּ HPp2fs
Jer.15.6-01 אַתְּ HPp2fs