Skip to content
Eingraviert im Hiskia-Tunnel um 700 v. Chr. Bildnachweis: Zev Radovan. Laut KI-Modellen würde die Zeit, um dies mit Hammer und Ahle zu gravieren, etwa 3,5 bis 7 Stunden betragen. Rechnet man die Zeit hinzu, um zuerst die Kartusche (flache, glatte Fläche) zu erstellen, erhält man ein 6-12-stündiges Projekt, wahrscheinlich über 1-2 Tage. Das ist viel Arbeit für 6 Zeilen. Man ging bisher immer davon aus, dass die Worte technischer Natur sind und eine Ingenieursleistung beschreiben, aber die Worte sind eigentlich ziemlich seltsam. Die numerischen Maße sind alle auffallend glatt: 100, 1200. Neqevah bedeutet „weiblich“ oder „Durchbohrung“, nicht Tunnel. Es ist nicht von „Teams“ die Rede, sondern von vagen Dingen wie „ein Mann seinem Gefährten entgegen“ und „Axt auf Axt“ und „von rechts und von links“. Manche mögen annehmen, es handele sich um gehobene Prosa, um die Geschichte zu dramatisieren. In diesem 216 Zeichen langen Text steckt jedoch nicht viel Geschichte. Manche mögen annehmen, dass prophetische Texte einem bestimmten „prophetischen Register“ folgen müssen, aber auch das stimmt nicht. Dies ist keine gehobene Prosa, die eine Ingenieursleistung dramatisiert. Diese Sprüche spiegeln Muster wider, die im gesamten Alten Testament zu finden sind, und tragen somit eine eigenständige, bedeutende Bedeutung. Dies wurde in einem „kursiven“ Schreibstil des Paläo-Hebräischen geschrieben (nicht mit blockartigen Buchstaben, die leicht zu meißeln sind), zur gleichen Zeit, als der Verfasser von Jesaja (und Micha, einigen Annalen der Könige und Psalmen usw.) sein Werk vollbrachte – er schrieb prophetische Texte in Paläo-Hebräisch mit einer Rohrfeder und Tinte. Jemand mit hoher Lese- und Schreibkompetenz hat dies getan. Es weist dasselbe literarische Register auf, das in vielen Prosateilen der hebräischen Bibel zu finden ist. Dies war zweifellos jemand, der mit der Tora und den hebräischen Schriften sehr vertraut war. Was also wollten sie damit sagen?

תמה1 הנקבה2 וזה היה דבר הנקבה בעוד3 החצבם מנפם 

הגרזן אש4 אל רעו5 ובעוד שלש אמת6 להנקב וישמ קל אש ק

רא אל רעו כי הית7 זדה8 בצר9 מימן ומהשמאל ובים ה 

 נקבה הכו החצבם אש לקרת רעו גרזן auf גרזן וילכו10

   המים מן המוצא11 אל הברכה במאתים ואלף אמה ומא

ת אמה היה גבה12 הצר13 על ראש החצבם

Sie wurde vollendet, die Weibliche („Durchbohrte“). Und dies ist die Ausrichtung der Weiblichen geworden, innerhalb der Wiederkehr der Hauer, jener, die hin und her schwingen die Axt, jeder Mann seinem Gefährten entgegen, und innerhalb der Wiederkehr von drei Mägden wurde er gehört, die Stimme eines Mannes, der seinem Gefährten zurief, denn sie wurde zu einer Unverschämten innerhalb der Bedrängnis/Belagerung von der rechten und von der linken Seite; und am Tag/der Offenbarung der Weiblichen schlugen die Hauer zu, jeder Mann, um seinem Gefährten zu begegnen, Axt auf Axt, und die Doppel-Wasser flossen aus der Quelle zum Teich innerhalb von zweihundert und tausend einer Magd; und der Hochmut/Stolz der Belagerung gegen ein Haupt der Hauer wurde zu hundert einer Magd.

Die Schrift an der Wand…

בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו 

„In meiner Bedrängnis/Belagerung begegne ich Er Ist, und ich rufe zu den Mächtigen, und er hört meine Stimme aus seinem Tempel, und mein Hilfeschrei dringt in seine Ohren.“

(2. Samuel 22:7 RBT)

הנני עמד לפניך שם על הצור בחרב והכית בצור ויצאו ממנו מים ושתה העם

„Siehe! Er, der dort vor deinem Angesicht steht, auf dem Felsen [הַצּוּר֮] in der dürren Einöde („Horeb“); und du hast in den Felsen geschlagen, und sie, die Doppel-Wasser, fließen aus ihm heraus, und das Volk, es hat getrunken!“

(Exodus 17:6 RBT)

שמעו אלי רדפי צדק מבקשי יהוה הביטו אל צור חצבתם ואל מקבת בור נקרתם

„Hört auf mich, die ihr einem Gerechten nachjagt, die ihr Er Ist sucht! Blickt starr auf den Felsen, den ihr alle behauen habt, und auf den Hammer eines Grubenlochs, das ihr alle ausgebohrt habt!“

(Jesaja 51:1 RBT)

„Denn alle Herden haben vom Wein des Zorns ihrer Hurerei getrunken! Und die Könige der Irdischen haben mit ihr Hurerei getrieben, und die Schiffshändler der Irdischen wurden reich durch die Macht ihrer Unverschämtheit!“

(Offenbarung 18:7 RBT)

„Und auch ich sage dir, dass du der Stein („Petros“) bist, und auf diesem Felsen werde ich meine berufene Versammlung bauen, und die Pforten der Unterwelt („Hades“) werden sie nicht überwältigen!“

(Matthäus 16:18 RBT)

Anmerkungen
  1. Die Übersetzung von הנקבה als „die Ausgrabung“ oder „der Tunnel“ ist wahrlich lächerlich und so weit von der Bedeutung des Wortes entfernt, dass nur „fortgeschrittene Gelehrsamkeit“ zu solchem Unsinn fähig sein könnte. Aber wenn man davon überzeugt ist, dass ein Wort in einer bestimmten Weise verwendet wird, dann ist wohl alles möglich.
  2. Gesenius dachte, dass nicht genug Platz für תמה sei und schlug תמ vor, aber das Problem ist die Uneinigkeit im Geschlecht. Es ist jedoch genug Platz vorhanden, da nur der Buchstabe ה benötigt wird, der recht klein ist. Andere haben Dinge wie dabardas Wort/die geordnete Sache“ oder הנהsiehe“ vorgeschlagen.
  3. Wörtlich kann בעוד als ב־ („in“) + עוֹד („fortfahrend / Wiederholung / weiter“) analysiert werden. Wenn man עוֹד in seinem konkreteren Sinne von Wiederholung oder Iteration nimmt, kann בעוד wörtlich „in der Wiederholung“ oder „innerhalb des wiederholten/fortlaufenden Ereignisses“ bedeuten. Der semantische Kern besteht darin, sich innerhalb einer andauernden oder wiederkehrenden Handlung/eines Zustands zu befinden, ob nun als zeitliches Fortbestehen oder als wiederholte Instanzen gedacht. Die herkömmliche Übersetzung „während“ abstrahiert dies zur zeitlichen Gleichzeitigkeit, aber das zugrunde liegende Bild ist das des Verbleibens in einem Zeitraum, der andauert oder fortbesteht.
  4. Im Paläo-Hebräischen entspricht dies den Konsonanten ’‑š, was im biblischen Hebräisch normalerweise אש („Feuer“) darstellen würde. Es ist keine Standard-Schreibweise für איש („Mann“), was normalerweise (’‑y‑š) ist. In mehreren nordwestsemitischen Inschriften des 8. Jahrhunderts, einschließlich der Siloah-Inschrift, wird die konsonantische Sequenz verwendet, um das Wort ʾîš „Mann“ darzustellen, aufgrund defektiver Orthographie (auch als matres lectionis bezeichnet). Dies erzeugt ein echtes Homograph zu ʾēš „Feuer“, das vollständig durch den Kontext aufgelöst wird.
  5. Ungewöhnliche Form רעהו/רעו („sein Gefährte/Freund“). Die Phrase איש אל רעהו kommt in den hebräischen Büchern und Propheten mindestens 30 Mal vor.
  6. Das Wort für Elle (eine Unterarmlänge) ist אמה, was eigentlich das Wort für Magd, Sklavin, Dienerin ist. Siehe אמה Strong’s #519 und Gesenius. „Elle“ als Unterarmmaß wäre eine Verwendung.
  7. הית — am besten als archaische oder defektive Schreibweise von היתָה („wurde“) zu verstehen, d. h. 3. Pers. fem. sing. von היה. Eine solche Reduktion (Weglassen des finalen ה und interner Vokale) ist in frühen Inschriften und komprimierter poetischer Prosa gut belegt.
  8. Gelehrte nennen dies das Crux-Wort der Inschrift. Über 100 Jahre lang konnte niemand seine Bedeutung entschlüsseln, und es wurden umfangreiche Studien durchgeführt. Gesenius sagte, es sei „im Alten Testament nicht zu finden“. Seit der Veröffentlichung der Inschrift im Jahr 1881 haben sich die Interpretationen von zedah von geologischen zu linguistischen und ingenieurtechnischen Schwerpunkten entwickelt. Frühe Gelehrte verknüpften es mit physischen Merkmalen, die die Schallübertragung ermöglichten, während spätere Baufehler betonten. Ein Papier von Raanan Eichler aus dem Jahr 2020 dokumentiert 16 Vorschläge, wobei sein eigener „Fehlausrichtung“ lautet. Wenn wir jedoch nicht im kontextuellen Wirbel von ingenieurtechnischen oder geologischen Interpretationszwängen feststecken, sondern uns die Zeit nehmen zu bedenken, dass es sich um eine prophetische Äußerung handelt – schließlich ist der gesamte Kontext des hebräischen linguistischen Apparats (und seiner Autoren und seines Volkes) einer von Propheten, die Prophezeiungen prophezeien –, dann können wir eine recht einfache Bedeutung für dieses Wort finden. Dies waren Menschen eines prophetischen Buches der Prophezeiung. Gab es für die Hebräer etwas Bedeutenderes? Das Volk des Buches hat uns ein Buch hinterlassen, das praktisch nichts als Prophezeiung ist. Aber Gelehrte mögen keine Prophezeiungen. Es ist schlechtes Karma für ihren Ruf, ihre Akkreditierung, ihre autoritativen Positionen usw. Sie verlassen sich lieber auf „Kartoffelbrei-Analysen“ verwandter Wörter, um Bedeutungen abzuleiten, die viel wissenschaftlicher und fortschrittlicher aussehen. So kommt Prophezeiung fast nie ins Spiel, wenn man… antike Prophezeiungen studiert. Der Kontext muss kein Tunnel unter Jerusalem sein, nur weil es dort eingraviert wurde. Es gibt einen sehr einfachen Querverweis im biblischen Hebräisch: זדה — von der Wurzel זוד / זדה (vgl. זֵד, זָדוֹן; Strong’s H2086/H2087), was bedeutet „verwegen, hochmütig, gewalttätig handeln“. Als Nomen/Adjektivform bezeichnet es hier Unverschämtheit, Gewalt, Anmaßung, nicht Kochen oder Sieden (dieser Sinn ist sekundär und metaphorisch). זֵ֣ד stolzer, hochmütiger Mensch als Maskulinum und זֵדִֽים als stolze, hochmütige Menschen im Plural findet sich im Alten Testament. Das Femininum ist ganz einfach זדה zedah. Keine Magie erforderlich.
  9. Dies wurde für eine defektive Schreibweise von בצור „im Felsen“ gehalten, aber siehe צוּר einengen, belagern, und צַר eng, Bedrängnis, Belagerung. Dies passt sicherlich besser zur Idee von „von rechts und von links“.
  10. ילכו (von הלך, H1980 gehen/wandeln) ist kein typisches Verb für das Fließen von Wasser. Sein konkreter Sinn ist die absichtliche Bewegung belebter Akteure („gehen, wandeln, voranschreiten“). Wenn es auf unbelebte Phänomene angewendet wird, ist es markiert und sekundär und bedeutet normalerweise „sich erstrecken“, „vorrücken“ oder „fortschreiten (in einer Sequenz)“, nicht „fließen“ im hydraulischen Sinne. Das biblische Hebräisch bevorzugt konsequent נזל, נבע, שטף oder einfach ein Hydronym-Nomen (Bach, Fluss, Wasser), wenn tatsächliche Wasserbewegung gemeint ist.
  11. המוצא  entspricht Strong’s H4161 (מוֹצא), von der Wurzel יצא („hinausgehen“). Es bezeichnet einen Ausgang, Auslass, Ort des Hervortretens oder eine Quelle, je nach Kontext.
  12. Das Hebräische unterscheidet zwei gebräuchliche Substantive für „Höhe“. קוֹמה (Strong’s #6967) bezeichnet Höhe oder Statur als messbare, neutrale Dimension, abgeleitet von קום „aufstehen/stehen“, und wird für physische Größe verwendet (Personen, Strukturen, Mauern, Bäume). Im Gegensatz dazu bezeichnet גבה (Strong’s #1363) Höhe als Erhabenheit oder Erhöhung, eher qualitativ als streng metrisch, und trägt Konnotationen von Prominenz oder Verherrlichung (wörtlich oder figurativ). Die Begriffe sind daher nicht streng austauschbar: qomah betont das messbare Ausmaß, während gobah die erhabene oder herausragende Höhe betont. Siehe auch גבה erhaben, hoch, stolz, hochmütig sein. Man nimmt an, dass es sich auf die Überdeckung (Tiefe von der Oberfläche) bezieht; 100 Ellen wären eine wohlgerundete „prahlerische“ Zahl und nur für bestimmte Abschnitte zutreffend. Die Tiefe reicht von 44-111 Ellen nach der alten judäischen Elle und ist über die gesamte Länge meist viel flacher.
  13. Das Wurzelwort צוּר „belagern“ von צר „Belagerung/Engpass“ wird in der gesamten hebräischen Schrift häufig mit der Präposition על „gegen“ verwendet (siehe zum Beispiel ויצר על, ויצר עליה in 1. Kön. 20:1, 2. Kön. 6:24, 17:5). In Klagelieder 1:10: ידו פרש צר על כל מחמדיה „seine Hand breitete eine Belagerung aus gegen all ihre begehrenswerten Dinge.“
Quellen:
  1. Kantor, Benjamin. „The Siloam Inscription (ca. 700 BCE).“ BiblicalHebrew.com, 2022. https://biblicalhebrew.com/the-siloam-inscription-ca-700-bce/. Zugriff am 26. Dezember 2025.
  2. „כתובת השילוח.“ Wikipedia. Wikimedia Foundation. https://he.wikipedia.org/wiki/כתובת_השילוח. Zugriff am 26. Dezember 2025.
  3. Steinberg, David. „The Siloam Inscription.“ Ver. 1.0, 3. Oktober 2007. http://www.houseofdavid.ca/anc_heb_siloam_text.pdf. Zugriff am 26. Dezember 2025.
  4. Gesenius, Wilhelm. Gesenius’ Hebrew Grammar. Herausgegeben von E. Kautzsch. Übersetzt von A. E. Cowley. 2. englische Aufl. Oxford: Clarendon Press, 1910. https://archive.org/details/geseniushebrewgr00geseuoft/page/n21/mode/2up. Zugriff am 26. Dezember 2025.