Kò ní ìdájọ́wó

Ise RBT kii ṣe ise tí wọ́n fi owó ṣe atilẹyin, tí wọ́n fi $25 milionu ṣe àkànṣe, tí wọ́n sì jókòó lórí alága suede pẹ̀lú tii chamomile lẹ́gbẹ̀ẹ́ àwòrán ilẹ̀ aláwò ewé. A ṣe é láìsí owó, láìsí iranwọ́, láìsí ilé, láìsí ọkọ ayọ́kẹ́lẹ́, láìsí ọfiisi kankan, gbogbo rẹ̀ lórí kọ̀ǹpútà alágbèéká tí wọ́n ti fi tápù mọ́lẹ̀, nípò tí kò ní ìyì kankan ní àwùjọ. Ise RBT yá sílẹ̀ ní ilé kọfí, bààrù, ilé ìtura tí kò dára, àti púpọ̀ nínú ibi tí kò dára rárá. Ìtumọ̀ àwọn Ihinrere àti oríṣìíríṣìí orí Bibeli ni a ṣe (tàbí túnṣe) láti inú àpò àyà nípò tí kò jé kí ènìyàn sùn ní orílẹ̀-èdè márùn-ún, lẹ́yìn tí gbogbo ènìyàn fẹrẹ́ kọ́ mi sílẹ̀ tàbí gé mi kúrò. Kò sí sùn, kò sí oúnjẹ, kò sí ilé, àti púpọ̀ ìkórìíra. Nígbà míì, mo máa n rí ise alágbàṣe láti jẹun, ṣùgbọ́n bí ẹnikẹ́ni bá mọ̀ nkankan nípa ẹrọ Upwork Global, kò sí ohun tí ó “ga” níbẹ̀. Idaji àkókò ni wọ́n máa ń fi owó mi jẹ, mo sì ti sọnù ẹgbẹẹgbẹ̀rún dọ́là nínú iṣẹ́. Díẹ̀ ló mọ̀ ìbànújẹ tí àwùjọ máa ń fa, ayafi ẹni tí ó wà nípò kẹ̀hìn rẹ̀. Bí o kò bá ń tẹ ẹsẹ̀ sórí ika ọwọ́ ẹlòmíràn lórí àtẹ̀gùn àwùjọ, gbogbo rẹ̀ yóò tẹ tirẹ̀. Nígbà tí mo sọ bẹ́ẹ̀, Atlas gbé e kúrò.
Èdè Ènìyàn
Èdè ènìyàn, tí a kà sí ìmọ̀ràn tó tóbi jùlọ tí ènìyàn ti dá, wà lárin ìmúlòkàn-òkan àti ọgbọ́n ènìyàn. Ó ń yí padà pẹ̀lú àkókò, ṣùgbọ́n ohun tó ṣe pàtàkì jùlọ ni pé ó ń darapọ̀ sí èdè tuntun bí ayé ṣe ń di pọ̀ síi (tàbí bí ó ṣe ń tú ká, bó ṣe rí sí ọ). Gẹ́gẹ́ bíi Gẹ̀ẹ́sì, ó jẹ́ àkójọpọ̀ àwọn èdè mẹta-mẹta. Ilana yìí ń fa “ìkú èdè” bí àwọn èdè tuntun ṣe ń rọ́pò àwọn èdè àtijọ́. A ṣe àfihàn pé o kere tan, èdè ènìyàn mẹ́tàlélọ́gbọ̀n ẹgbẹ̀rún (31,000) ti wà, ṣùgbọ́n ní báyìí, mẹ́fà ẹgbẹ̀rún (6,000) ni ó kù. Ìtumọ̀ àwọn ọ̀rọ̀ ń yí padà, wọ́n sì ń gba ìtumọ̀ tuntun àti irisi tuntun ní gbogbo ilana yìí. Ìtumọ̀ ọ̀rọ̀ le yí padà pátápátá nínú ìran kan péré.
Àwọn orísun ìwádìí ise
Àwọn orísun yìí ni a kà sí àwọn tó péye jùlọ fún ìwádìí ọ̀rọ̀, bó tilẹ̀ jẹ́ pé wọ́n ní ààlà wọn:
- Gesenius: Hebrew & Chaldee (i.e. Aramaic) Lexicon (1846)
- Gesenius Hebrew Grammar, 1813
- Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (1906). Da lori iṣẹ́ Gesenius.
- A Hebrew & Chaldee lexicon to the Old Testament nipasẹ Fürst, Julius (1867), akẹ́kọ̀ọ́ Gesenius.
- The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT) nipasẹ Köhler, Ludwig, 1880-1956
- James Strong’s Exhaustive Concordance (1890)
- Dictionary of Targumim, Talmud and Midrashic Literature nipasẹ Marcus Jastrow (1926)
- Tyndale House, Hebrew Roots https://www.2letterlookup.com/
Àwọn mìíràn tí a lo:
- Septuagint (LXX) Interlinear Greek OT (https://studybible.info/interlinear/)
- Perseus Greek Digital Library (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/)
- University of Chicago’s Logeion Greek Dictionaries (https://logeion.uchicago.edu/)
BHSA láti The Eep Talstra Centre for Bible and Computer ni a yí padà sí ibi ipamọ data àdáṣe fún RBT Hebrew Interlinear tí o le rí nípa títẹ orí nọmba ẹsẹ̀ kankan. Ibi ipamọ data yìí ni a lo fún ìwádìí kómpútà ti àwọn ọ̀rọ̀ àti lẹ́tà Heberu nípasẹ̀ àwọn kóòdù Python àdáṣe, láìní dandan sọfitiwia tó gbowó.
יי
Nipa Matt
Ise naa ni Matthew Pennock n dari. Irin-ajo rẹ̀ pẹ̀lú Heberu Bibeli bẹ̀rẹ̀ ní 2000 nígbà tí ó ní ìfẹ́ tó lagbara sí èdè náà ní ọdún mẹ́tàlá [21] ọdún. Ní mímọ̀ agbára tí ó farapamọ́, ó bẹ̀rẹ̀ ìwádìí jinlẹ̀, tó pari ní kíkẹ́kọ̀ọ́ gírámà Heberu fúnra rẹ̀ ní 2002 pẹ̀lú sọfitiwia àti àwọn wẹẹbsaiti tó wà nígbà yẹn. Níbi tí ó ti ń ṣiṣẹ́ gẹ́gẹ́ bí olùṣàkóso ski-lift tó máa dúró wákàtí mẹ́wàá lójú ọjọ́, ó máa ń lo àkókò tí kò sí ẹnikẹ́ni yí ká láti kó tabili ọ̀rọ̀-ìṣe Heberu tí ó tẹ̀ jáde, tí ó fi sí àpò rẹ̀, kó máa rántí wọn. Láti 2000 sí 2016, ó fi ara rẹ̀ fún iṣẹ́ ìwàásù àti olùdarí ṣọ́ọ̀ṣì, rìn irin-ajo sí orílẹ̀-èdè ju 50 lọ. Ní òkè òkun, ó máa ń jẹ́ olùwàásù tí kò ní owó tó pọ̀ jùlọ, púpọ̀ igba pẹ̀lú $300 péré lósù, púpọ̀ igba kì í sí iranwọ́ kankan ayafi ohun tí ó fi pamọ́ fúnra rẹ̀, nígbà kan pẹ̀lú, àwọn ara Kenya ní Afrikà fún un ní ẹbun.
Ìfẹ́ rẹ̀ sí ìmọ̀ gbooro sí àwọn èdè mìíràn, bíi Arabiki, Mandarin, Kiswahili, Sípáníìṣì, Jámánì, Polish, àti Giriki Bibeli. Lẹ́yìn tí ó gba ìyẹ̀ ẹ̀kọ́ ní International Studies, ó tẹ̀síwájú sí ẹ̀kọ́ ẹ̀sìn ní ilé ẹ̀kọ́ Bibeli. Ṣùgbọ́n owó tó pọ̀ àti àìyọ̀ rẹ̀ pẹ̀lú àìlàra tó wà níbẹ̀ mú kó fi ẹ̀kọ́ Bibeli sílẹ̀ lẹ́yìn díẹ̀. Ó ti kópa nínú iṣẹ́ ìdásílẹ̀ ṣọ́ọ̀ṣì káàkiri ayé, ṣùgbọ́n gbogbo wọn ṣubú. Lẹ́yìn tí ṣọ́ọ̀ṣì púpọ̀ kọ́ ọ́ sílẹ̀ gẹ́gẹ́ bí ẹni tí kò tẹ̀síwájú tàbí kọ́ ọ́, tàbí pa á lẹ́bi gẹ́gẹ́ bí laissez-faire, ó yọ kúrò láti dojú kọ́ kọ́wé, àti ìwádìí jinlẹ̀ sí Heberu àti Giriki.
Nígbà tó yá, Matthew rí ààlà àti àṣìṣe tó wà nínú ìtumọ̀. Ó pinnu láti fi gbogbo agbára rẹ̀ sí Heberu àti Giriki. Ní 2018, ó bẹ̀rẹ̀ sí í túmọ̀ apá tó pọ̀ nínú ìwé. Ìfẹ́ yìí ló yọrí sí ìbẹ̀rẹ̀ ohun tí a pè ní “Full Literal Translation (FLT)” pẹ̀lú ìdí láti dán ààlà ìtumọ̀ Heberu wo, nítorí àwọn àtẹ̀le kò ṣe bẹ́ẹ̀. Láti inú èyí ni Real Bible Translation (RBT) Project ti yọ, pẹ̀lú ìdí láti mọ èdè náà dáadáa, àti láti lóye gbogbo ohun tí a “fi pa mọ́” àti “gbàgbé” látìgbà àtijọ́, nípa fífi àṣà sílẹ̀.
Orin tí ó fẹ́ràn ni Pearl Jam, AC/DC, Guns and Roses, Led Zeppelin, drum ‘n bass, classic rock, àti blues. Ó mọ bí a ṣe máa yọ engine kúrò ní kókó rẹ̀, kó tún kó pa pọ̀. Ó ti ní ìfẹ́ sí kíkó mọ́tò àti ọkọ ayọ́kẹ́lẹ́ atijọ́, sísáré lórí òkè àti marathoni, àti gíga òkè. Kò ní ilé kankan, ó ń rìn káàkiri, kò ní owó, kò ní ohun-ini, ó ń túmọ̀ ohun gbogbo pátápátá láti “iron stylus” kọ̀ǹpútà alágbèéká. Ó ń gbìyànjú láti fi ohun gbogbo sí ipo tó dára ju bí ó ti rí i lọ.
contact

RBT Ọfẹ́ àti Orísun Ṣíṣi
App RBT àti ojúlé rẹ̀ jẹ́ orísun ṣíṣi. Bóyá o fẹ́ kópa tàbí ṣe àtúnṣe rẹ̀!
