Skip to content

Na Origem → Dentro da Cabeça → A Mãe da Morte/Vida

“Na cabeça/cume elohim…”

“Pois o viés da Carne é morte, e o viés do Espírito, vida-zoe e uma paz.” Romanos 8:6 RBT

O viés dita tudo desde o início. E assim o viés começou no “princípio”. Onde a palavra hebraica “reshith” foi interpretada como significando “o princípio”, o viés para o resto da Bíblia começou. “Reshith” é, de fato, o substantivo feminino para “cabeça”. O masculino “rosh”, que significa “cabeça”, foi traduzido com precisão como “cabeça”, mas quando se tratou dela, reshith, o viés dos homens desviou-se. Inúmeros (milhares) de erros seguiram-se no mundo da interpretação e tradução, tudo porque ela não poderia possivelmente ser a origem. O resultado final é o pântano que inunda o mundo ao seu redor chamado “a Bíblia”. É impossível de entender e extremamente difícil de ler (daí o marketing de inúmeras “traduções” utilizando a técnica grosseira, e até surpreendente, da paráfrase). Além disso, o testemunho manifesto diante do mundo é inquestionável — deixa as pessoas sentindo-se sombrias, sozinhas, rancorosas, tristes e prostradas. Além disso, gerou uma infinidade de mentirosos, assassinos e ladrões numerosos demais para contar. Ferveu com a morte.

Se o viés estiver errado desde o início, perde-se tudo. E assim, o Todo é um Erro.

Strong #7225, reshit, [feminino] cabeça. Este é o feminino de rosh, #7218. A raiz destas palavras não é usada, mas significa sacudir, tremer. Entendida como significando “cabeça” (porque ela balança) e há muito interpretada aqui no abstrato como “princípio”.

Em todos os lugares que posso notar, esta palavra “cabeça” é usada no sentido de “nascentes”, ou seja, uma fonte, ou um pico de montanha. Uma “fonte” poderia ser interpretada como um “princípio”, mas o sentido não é o do tempo normal, e não vi nada nas escrituras que indicasse que rosh/reshit estejam relacionados ao espaço-tempo linear. De fato, deve-se saber que não existe palavra para “tempo” no sentido de tempo do relógio, tempo atômico, tempo linear ou espaço-tempo no hebraico. Existe apenas tempo designado, estação, tempo de menstruação, então, agora, perpetuidade, e tempo de amanhã, tempo da tarde. Veja #6256. Se algo, está relacionado ao centro do espaço-tempo.

Os escritores escolheram a versão feminina de cabeça aqui. Por quê? Aqui reside talvez o mistério mais enigmático da Bíblia. Existem vários verbos de raiz que são simétricos e são propositais. Os notáveis são hayah (tornar-se), nun (propagar) e harah (conceber). Estes são alguns dos mais significativos em toda a língua hebraica. Eles refletem opostos ou lados positivo-negativo, tipo-antítipo. Tomando as letras individuais como uma pista:

היה hayah: [Eis – a mão – Eis] tornar-se

נונ nun: [semente – estaca/prego – semente] propagar

הרה harah: [Eis – cabeça – Eis] conceber

A letra hebraica antiga resh:

cabeçaO nome de Maria foi tirado do hebraico miryam (Strong #4813) e tem o significado de “amarga” do hebraico marah e “rebelião” ou “rebelde”. Ela contende consigo mesma.

Amarga-Rebelde [Maria], levantando-se nos dias destes, foi transportada para a região montanhosa com pressa para a Terra dos Lançadores [de pedras] [Judá], e ela entrou na casa de Ele é-tem-Lembrado [Zacarias] e saudou Deus-é-Sete [Elisabete]…

E ela clamou em uma mega voz, e disse: “Bendito é o fruto do ventre de ti mesma, e de onde para mim é esta, que a mãe do Senhor de mim mesma tenha vindo em minha direção? Pois eis que, assim que a voz da saudação de ti mesma chegou aos ouvidos de mim mesma, o bebê saltou em exultação no ventre de mim mesma… (Lucas 1:39-44 RBT)

Como um filho-varão engolido no ventre do inferno, saltando ao ouvir a saudação de Elisabete (Deus é Sete).

Amarga-Rebelde [Maria] ouve a saudação de Deus é Sete [Elisabete]

 

Eis Eis

Com este entendimento, “Na cabeça” referir-se-ia à própria concepção da vida em si. Vida concebida. Elohim concebido. Eva, a “Mãe dos Viventes/do Todo”. A Mãe de toda a vida eterna. Imagine quão bela ela deve ser, quando se manifestar em toda a sua glória?