Skip to content
יושב מ אין ו האבדתי ך פלשתים ארץ כנען עלי כם יהוה דבר כרתים גוי ה ים חבל ישבי הוי
he who is sittingNoneNoneDual Wallowersan earthNoneupon yourselvesHe Ishas ordered-wordsNonenationthe SeaNonethose who are sitting downwoe/alas
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo! to the inhabitants of the region of the sea, the nation of the Cherethites: the word of Jehovah is upon you, O Canaan, the land of the rovers, and I destroyed thee from none inhabiting.
LITV Translation:
Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Cherethites! The word of Jehovah is against you, Canaan, the land of the Philistines; I will destroy you so there not shall be an inhabitant.
ESV Translation:
Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left.
Brenton Septuagint Translation:
Woe to them that dwell on the border of the sea, neighbors of the Cretans! the word of the Lord is against you, O Canaan, land of the Philistines, and I will destroy you out of your dwelling place.

Footnotes