Skip to content
תעקר ס ו עקרון יגרשו ה ב צהרים אשדוד ל שממה ו אשקלון תהיה עזובה עזה כי
NoneNoneNonewithin the dual bright-onesNoneNoneNoneshe is becomingNonefierce onefor
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon for a desolation: they shall thrust out Ashdod at noon, and Ekron shall be rooted up.
LITV Translation:
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a ruin. They shall drive Ashdod out at the noonday, and Ekron shall be rooted up.
ESV Translation:
For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.
Brenton Septuagint Translation:
For Gaza shall be utterly spoiled, and Ashkelon shall be destroyed; and Ashdod shall be cast forth at noonday, and Ekron shall be rooted up.

Footnotes