Skip to content
ערה ארזה כי ב סף חרב ב חלון ישורר קול ילינו ב כפתרי ה קפד גם קאת גם גוי חיתו כל עדרים ב תוכ ה ו רבצו
NoneNoneforNonea sword/droughtNoneNonevoiceNonein the handNonealsoNonealsonationNoneallNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the flocks lay down in the midst of her, all the beasts of the nations: also the pelican, also the hedgehog shall lodge in her capitals; a voice shall sing in the window; desolation in the threshold: for the cedar was naked.
LITV Translation:
And flocks shall lie down in her midst; all the beasts of a nation; both the pelican and the bittern shall lodge in the capitals of its pillars. A voice shall sing at the window; ruin shall be at the doorsill; for the cedar work He will bare.
ESV Translation:
Herds shall lie down in her midst, all kinds of beasts; even the owl and the hedgehog shall lodge in her capitals; a voice shall hoot in the window; devastation will be on the threshold; for her cedar work will be laid bare.
Brenton Septuagint Translation:
And flocks, and all the wild beasts of the land, and chameleons shall feed in the midst thereof: and hedgehogs shall lodge in the ceilings thereof; and wild beasts shall cry in the breaches thereof, and ravens in her porches, whereas her loftiness was as a cedar.

Footnotes