Chapter 2
Romans 2:15
οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν, συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως, καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3748
[list] Λογεῖον Perseus hoitines οἵτινες anyone who RelPro-NMP |
Strongs 1731
[list] Λογεῖον Perseus endeiknyntai ἐνδείκνυνται they are displaying/exhibiting V-PIM-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus ergon ἔργον work N-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3551
[list] Λογεῖον Perseus nomou νόμου custom/usage/law N-GMS |
Strongs 1123
[list] Λογεῖον Perseus grapton γραπτὸν painted/marked/inscribed Adj-ANS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tais ταῖς the Art-DFP |
Strongs 2588
[list] Λογεῖον Perseus kardiais καρδίαις hearts N-DFP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
Strongs 4828
[list] Λογεῖον Perseus symmartyrousēs συμμαρτυρούσης she who is bearing witness with V-PPA-GFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 4893
[list] Λογεῖον Perseus syneidēseōs συνειδήσεως co-consciousness N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3342
[list] Λογεῖον Perseus metaxy μεταξὺ between Prep |
Strongs 240
[list] Λογεῖον Perseus allēlōn ἀλλήλων one another RecPro-GMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 3053
[list] Λογεῖον Perseus logismōn λογισμῶν thoughts N-GMP |
Strongs 2723
[list] Λογεῖον Perseus katēgorountōn κατηγορούντων those who are accusing V-PPA-GMP |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 626
[list] Λογεῖον Perseus apologoumenōn ἀπολογουμένων those who are defending themselves V-PPM/P-GMP |
RBT Hebrew Literal:
συνείδησις - co-consciousness, co-awareness
Anyone of those who are displaying the Work of the Usage inscribed within the Hearts of themselves, she who is jointly bearing witness with themselves of the Co-Consciousness and the Reasonings: those who are either accusing or who are speaking in defense in between each other.
Demonstrating the Work marked on their Hearts"...I know a great marriage seminar..." "...You should check out this men's ministry.." "...what you need is a community...""...I know a book you should read..."

Accusing...
(a depraved mind)
(a depraved mind)

or in defense
(a sound mind)
(a sound mind)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which show the work of the law Written in their hearts, their consciousness testifying together, and between one another thoughts accusing or also excusing;)
Which show the work of the law Written in their hearts, their consciousness testifying together, and between one another thoughts accusing or also excusing;)
LITV Translation:
who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing with them , and the thoughts between one another accusing or even excusing,
who show the work of the law written in their hearts, their conscience witnessing with them , and the thoughts between one another accusing or even excusing,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.