Skip to content

Romans 2:8


Footnote:

6

ἐριθεία: Originally denoting labor for hire (cf. ἔριθος), the term developed pejorative connotations in classical and later Greek. In Aristotle (Pol. 1302b4, 1303a14), ἐριθεῖαι refers to canvassing for office, implying ambitious self-seeking and political scheming. In Hellenistic and Koine usage—particularly in the New Testament (e.g., Gal. 5:20; Phil. 1:17; Jas. 3:14)—it denotes selfish or factious ambition, translated aptly as "intrigue" in the sense of underhanded or partisan maneuvering. See LSJ, s.v. “ἐριθεία,” esp. meanings II and III.