Skip to content
Καὶ εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι· καὶ ἰδού, θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2112  [list]
Λογεῖον
Perseus
eutheōs
εὐθέως
straightly
Adv
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egenomēn
ἐγενόμην
I became
V-AIM-1S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pneumati
Πνεύματι
Spirit
N-DNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 2362  [list]
Λογεῖον
Perseus
thronos
θρόνος
throne
N-NMS
Strongs 2749  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeito
ἔκειτο
was lying/reclining
V-IIM/P-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranō
οὐρανῷ
heaven
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2362  [list]
Λογεῖον
Perseus
thronon
θρόνον
a throne
N-AMS
Strongs 2521  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathēmenos
καθήμενος
he who is sitting
V-PPM/P-NMS
RBT Hebrew Literal:
Concieved
I became immediately within a spirit, and behold! a throne was reclining/lying outstretched within the Heavenly One, and upon the Throne, he who is sitting!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And instantly I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sitting upon the throne.
LITV Translation:
And at once I became in spirit. And, behold, a throne was set in Heaven, and One sitting on the throne.
ESV Translation:
At once I was in the Spirit, and behold, a throne stood in heaven, with one seated on the throne.

Footnotes