Skip to content
ב מנעמי הם אלחם ו בל און פעלי אישים את ב רשע עללות ׀ ל התעולל רע ל דבר ׀ לב י תט אל
in the handNoneNonebent oneNonemortal menאת-self eternalin the handNoneNoneevil one/friendNoneheart of myselfNonea god/dont/toward
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt not incline my heart to an evil word, to work works in injustice with men doing iniquity: and I will not eat upon their dainties.
LITV Translation:
Do not let my heart turn aside to any evil thing, to practice deeds in wickedness with men who do evil; and do not let me eat of their delicacies.
ESV Translation:
Do not let my heart incline to any evil, to busy myself with wicked deeds in company with men who work iniquity, and let me not eat of their delicacies!
Brenton Septuagint Translation:
When my spirit was fainting within me, Then thou knewest my paths; In the very way wherein I was walking, they hid a snare for me.

Footnotes