Chapter 5
Proverbs 5:1
אזנ ך | הט | ל תבונת י | הקשיב ה | ל חכמת י | בנ י |
the ear of yourself | extend/stretch | to the discerning one of myself | incline the ear of herself | to the wise one of myself | sons/my son |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 241 אזן ʼôzen Definition: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) Root: from H238 (אזן); Exhaustive: from אזן; broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man); [phrase] advertise, audience, [phrase] displease, ear, hearing, [phrase] show. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5186 נטה nâṭâh Definition: to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application; [phrase] afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 8394 | תבון tâbûwn Definition: intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice Root: and (feminine) תבונה; or תובנה; from H995 (בין); Exhaustive: and (feminine) תבונה; or תובנה; from בין; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice; discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9012 | p None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 7181 קשב qâshab Definition: to prick up the ears, i.e. hearken Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to prick up the ears, i.e. hearken; attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 2451 | חכמה chokmâh Definition: wisdom (in a good sense) Root: from H2449 (חכם); Exhaustive: from חכם; wisdom (in a good sense); skilful, wisdom, wisely, wit. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
RBT Hebrew Literal:
sons/my son to the wise one of myself incline the ear of herself to the discerning one of myself extend/stretch the ear of yourself
RBT Paraphrase:
Son of myself, incline her attention1 to the Wise One of myself! To the discerning one of myself stretch out the ear of yourself!
Son of myself, incline her attention1 to the Wise One of myself! To the discerning one of myself stretch out the ear of yourself!

הקשיבה לחכמת hiksheva l'chochmat - Incline her attention/make her pay attention to the Wise One
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My son, attend to my wisdom; incline thine ear to understanding:
My son, attend to my wisdom; incline thine ear to understanding:
LITV Translation:
My son, listen to my wisdom; bow your ears to my understanding;
My son, listen to my wisdom; bow your ears to my understanding;
ESV Translation:
My son, be attentive to my wisdom; incline your ear to my understanding,
My son, be attentive to my wisdom; incline your ear to my understanding,
Brenton Septuagint Translation:
My son, attend to my wisdom, And apply thine ear to my words;
My son, attend to my wisdom, And apply thine ear to my words;
Footnotes
Pro. 5:1 | The feminine direct object suffix here ה- was disregarded as a "paragogic he" which simply means an added phonetic syllable with no meaning. They assumed the letter was added merely for stylistic reasons, or maybe euphonic, or maybe poetic meter, or maybe expressive emphasis. In any case, the primary meaning of "pay attention to her" was certainly not permissible. |