Skip to content
תאכל לא עצלות ו לחם בית ה הליכות צופיה
she/you is eatingnotNoneand a loafthe house of herselfNoneNone
| | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
She viewed the goings of her house, and the bread of sloth she will not eat.
LITV Translation:
She watches the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
But she opens her mouth wisely, and according to law.

Footnotes