Skip to content
יענה ו לא יקרא הוא גם דל מ זעקת אזנ ו אטם
the ostrich/he is eyeingand nothe is readingHimselfalsopoorNoneNoneNone
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He stopping his ear from the cry of the poor one also himself shall call and shall not be answered.
LITV Translation:
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he himself shall also call, and shall not be answered.
ESV Translation:
Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.
Brenton Septuagint Translation:
He that stops his ears from hearing the poor, Himself also shall cry, and there shall be none to hear him.

Footnotes