Skip to content
ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία, καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōn
ὧν
who/whosoever
RelPro-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 5056  [list]
Λογεῖον
Perseus
telos
τέλος
aim
N-NNS
Strongs 684  [list]
Λογεῖον
Perseus
apōleia
ἀπώλεια
destruction
N-NFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōn
ὧν
who/whosoever
RelPro-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
theos
θεὸς
God [is]
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 2836  [list]
Λογεῖον
Perseus
koilia
κοιλία
stomach
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1391  [list]
Λογεῖον
Perseus
doxa
δόξα
glory
N-NFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 152  [list]
Λογεῖον
Perseus
aischynē
αἰσχύνῃ
shame
N-DFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 1919  [list]
Λογεῖον
Perseus
epigeia
ἐπίγεια
earthly
Adj-ANP
Strongs 5426  [list]
Λογεῖον
Perseus
phronountes
φρονοῦντες
those who are minding
V-PPA-NMP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whose end destruction, whose God the belly, and their glory in shame, having in mind earthly things.)
LITV Translation:
whose end is destruction, whose god is the belly, and who glory in their shame, those who mind earthly things.
ESV Translation:
Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.

Footnotes