Skip to content
Συμμιμηταί μου γίνεσθε, ἀδελφοί, καὶ σκοπεῖτε τοὺς οὕτω περιπατοῦντας, καθὼς ἔχετε τύπον ἡμᾶς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4831  [list]
Λογεῖον
Perseus
Symmimētai
Συμμιμηταί
Imitators together
N-NMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginesthe
γίνεσθε
become
V-PMM/P-2P
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4648  [list]
Λογεῖον
Perseus
skopeite
σκοπεῖτε
observe
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
houtō
οὕτω*
thus
Adv
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatountas
περιπατοῦντας
those who are treading around
V-PPA-AMP
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echete
ἔχετε
you have
V-PIA-2P
Strongs 5179  [list]
Λογεῖον
Perseus
typon
τύπον
pattern
N-AMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Be ye imitators together of me, brethren, and observe narrowly those walking thus, as ye have us for a type.
LITV Translation:
Be fellow-imitators of me, brothers, and consider those walking this way, even as you have us for a pattern.
ESV Translation:
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.

Footnotes