Skip to content
καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4976  [list]
Λογεῖον
Perseus
schēmati
σχήματι
in appearance
N-DNS
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heuretheis
εὑρεθεὶς
he who has been found
V-APP-NMS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 5013  [list]
Λογεῖον
Perseus
etapeinōsen
ἐταπείνωσεν
He humbled
V-AIA-3S
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heauton
ἑαυτὸν
his own self
RefPro-AM3S
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genomenos
γενόμενος
he who has become
V-APM-NMS
Strongs 5255  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypēkoos
ὑπήκοος
obedient
Adj-NMS
Strongs 3360  [list]
Λογεῖον
Perseus
mechri
μέχρι
as far as
Prep
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatou
θανάτου
death
N-GMS
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatou
θανάτου
death
N-GMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4716  [list]
Λογεῖον
Perseus
staurou
σταυροῦ
stake
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And found in fashion as man, he humbled himself, being obedient until death, and the death of the cross.
LITV Translation:
and being found in fashion as a man, He humbled Himself, having become obedient until death, even the death of a cross.
ESV Translation:
And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.

Footnotes