Skip to content
Σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα, ἰδόντες αὐτὸν πάλιν, χαρῆτε, κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4708  [list]
Λογεῖον
Perseus
Spoudaioterōs
Σπουδαιοτέρως
All the more speedily
Adv-C
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
Perseus
epempsa
ἔπεμψα
have sent
V-AIA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idontes
ἰδόντες
those who have perceived
V-APA-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Perseus
palin
πάλιν
back
Adv
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
charēte
χαρῆτε
you may rejoice
V-ASP-2P
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
Perseus
kagō
κἀγὼ
even myself
PPro-N1S
Strongs 253  [list]
Λογεῖον
Perseus
alypoteros
ἀλυπότερος
less anxious
Adj-NMS-C
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ō

might be
V-PSA-1S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore I sent him the more earnestly, that, seeing him, ye might again rejoice, and I be more free from sorrow.
LITV Translation:
Therefore, I sent him more eagerly, that seeing him again you may rejoice, and I may be less grieved.
ESV Translation:
I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.

Footnotes