Skip to content
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logon
λόγον
word
N-AMS
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōēs
ζωῆς
life
N-GFS
Strongs 1907  [list]
Λογεῖον
Perseus
epechontes
ἐπέχοντες
those who are holding forth
V-PPA-NMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2745  [list]
Λογεῖον
Perseus
kauchēma
καύχημα
boast
N-ANS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2756  [list]
Λογεῖον
Perseus
kenon
κενὸν
vain
Adj-ANS
Strongs 5143  [list]
Λογεῖον
Perseus
edramon
ἔδραμον
I did run
V-AIA-1S
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2756  [list]
Λογεῖον
Perseus
kenon
κενὸν
vain
Adj-ANS
Strongs 2872  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekopiasa
ἐκοπίασα
toil
V-AIA-1S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Holding on to the word of life; for boasting to me in the day of Christ, for I ran not in vain, nor was I wearied in vain.
LITV Translation:
holding up a word of life, for a boast to me in the day of Christ, that I ran not in vain, nor labored in vain.
ESV Translation:
holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.

Footnotes