Skip to content
εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα, ἵνα ἦτε εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1381  [list]
Λογεῖον
Perseus
dokimazein
δοκιμάζειν
to approve
V-PNA
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 1308  [list]
Λογεῖον
Perseus
diapheronta
διαφέροντα
those things that are differing
V-PPA-ANP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēte
ἦτε
you may be
V-PSA-2P
Strongs 1506  [list]
Λογεῖον
Perseus
eilikrineis
εἰλικρινεῖς
pure
Adj-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 677  [list]
Λογεῖον
Perseus
aproskopoi
ἀπρόσκοποι
blameless
Adj-NMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For you to try things differing; that ye may be pure and not stumbling to the day of Christ;
LITV Translation:
for you to distinguish the things that differ, that you may be sincere and without blame for the day of Christ,
ESV Translation:
so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,

Footnotes