Skip to content
פעור דבר על ה מגפה ב יום ה מכה אחת ם מדין נשיא בת כזבי דבר ו על פעור דבר על ל כם נכלו אשר ב נכלי הם ל כם הם צררים כי
Nonehas ordered-wordsupon/against/yokeNonewithin the DayNoneNoneStrife/Quarrel/Midianprincea built one/daughterNonehas ordered-wordsand uponNonehas ordered-wordsupon/against/yoketo yourselvesNonewho/whichin the handto yourselvesthemeselvesNonefor
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
For they are vexers to you, because of the wiles with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi the daughter of a ruler of Midian, their sister, who was struck in the day of the plague because of the matter of Peor.
ESV Translation:
for they have harassed you with their wiles, with which they beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the chief of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague on account of Peor.”
Brenton Septuagint Translation:
for they are enemies to you by the treachery wherein they ensnare you through Peor, and through Cozbi their sister, daughter of a prince of Midian, who was smitten in the day of the plague because of Peor.

Footnotes