Skip to content
גבל ך נעבר אשר עד נלך ה מלך ב דרך באר מי נשתה לא ו ב כרם ב שדה נטה לא ב ארצ ך אעברה
NoneNonewho/whichuntil/perpetually/witnessNonethe Kingwithin a roaddug wellwaterNonenotNonein the handhe has stretched outnotNonein the hand
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will pass over in thy land: we will not turn into the field and into the vineyard; we will not drink water of the well; in the way of the king we will go till we shall pass over thy boundary.
LITV Translation:
Let me pass through your land; we will not turn into a field or into a vineyard; we will not drink waters of a well; we will go in the king's highway until we have passed over your border.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
We will not drink water out of thy well; we will go by the king’s highway, until we have past thy boundaries.

Footnotes