Skip to content
בעיר ם ו את ה עדה את ו השקית ה סלע מן מים ל הם ו הוצאת מימי ו ו נתן ל עיני הם ה סלע אל ו דברתם אחי ך ו אהרן אתה ה עדה את ו הקהל ה מטה את קח
in the handand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNonethe Rock Clifffrom out ofdual waterto themselvesNoneNoneand he is givingto the eyes of themselvesthe Rock Cliffa god/dont/towardNoneNoneand Inner Lightyour/her eternal selfNoneאת-self eternalNoneNoneאת-self eternaltake
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Take the rod and gather the assembly together, thou and Aaron thy brother, and speak to the rock before their eyes; and it gave water; and brought to them water from the rock, and gave drink to the assembly, and their cattle.
LITV Translation:
Take the rod, and assemble the congregation, you and your brother Aaron. And speak to the rock before their eyes. And it shall give forth its water; and you shall bring water out of the rock to them; so you shall water the congregation and their animals.
ESV Translation:
“Take the staff, and assemble the congregation, you and Aaron your brother, and tell the rock before their eyes to yield its water. So you shall bring water out of the rock for them and give drink to the congregation and their cattle.”
Brenton Septuagint Translation:
Take thy rod, and call the assembly, thou and Aaron thy brother, and speak ye to the rock before them, and it shall give forth its waters; and ye shall bring forth for them water out of the rock, and give drink to the congregation and their cattle.

Footnotes