Skip to content
אלי הם פ יהוה כבוד ו ירא פני הם על ו יפלו מועד אהל פתח אל ה קהל מ פני ו אהרן משה ו יבא
toward themselvesHe Isthe gloryand he is perceivingfaces of themselvesupon/against/yokeand they are fallingNoneNonehe has openeda god/dont/towardNonefrom the facesand Inner LightDrawn Out ("Moses")and he is coming in
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will go, and Aaron, from the face of the gathering to the door of the tent of appointment, and they will fall upon their faces: and the glory of Jehovah shall be seen to them.
LITV Translation:
And Moses and Aaron went in from the eyes of the assembly, to the door of the tabernacle of the congregation; and fell on their faces. And the glory of Jehovah appeared to them.
ESV Translation:
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces. And the glory of the LORD appeared to them,
Brenton Septuagint Translation:
And Moses and Aaron went from before the assembly to the door of the tabernacle of witness, and they fell upon their faces; and the glory of the Lord appeared to them.

Footnotes